2020年9月30日水曜日

パシフィック・クレスト・トレイル/Pacific Crest Trail【みち#008】

❏ メキシコ国境からカナダ国境まで

 ◦カリフォルニア州

 ◦オレゴン州

 ◦ワシントン州

❏ 山岳景勝地をつなぐ

 ◦シエラ・ネバダ山脈

 ◦カスケード山脈

❏ 全長は2650マイル(4260㎞)。

❏ 1932年に名前は付けられたが、1968年に正式な国立のトレイルとなった

❏ 北カリフォルニアでいえば、ヨセミテ、レイクタホ、ラッセン、キャッスルクレイグス(シャスタ山に近い)を通る。

❏ 踏破するには、4か月~6か月かかるそうである

❏ 全区間を一度に歩く人もいれば、小分けにして歩く人もいる

❏ 各地の公園(国立公園など)と交差しているので、短い区間を歩くにはアクセスしやすい

❏ 本格的に歩く人たちは、交差する峠の町々で、食料補給したりするらしい

❏ シャスタ・シティは公式的にこのトレイルの町として登録されている

❏ パシフィック・クレスト・トレイル(PTC)に匹敵するほかのトレイルとしては次がある

 ◦アパラチアン・トレイル(Appalachian Trail)― 米国東部 2,200マイル(3,500 km)

 ◦コンチネンタル・ディバイド・トレイル(Continental Divide Trail)― 米国の分水嶺3,100マイル(5,000 km)





2020年9月29日火曜日

ポートラ探検の旅の終わり【史跡#005】

 1969年11月、サンディエゴからモントレーを探して陸路をすすんだポートラは、モントレーにたどり着くかわりに、サンフランシスコ湾を発見(?)し、サンディエゴへと引き返した。

探検の旅の終わりであるこの場所は、パロアルト(El Palo Alto/高い木)と呼ばれ、後のシリコンバレーの発祥の地となる。



❏ ポートラ(Gaspar de Portolá y Rovira|1716–1786)
  • スペインの陸軍将校(military officer)
  • Portolá expedition into California
  • first Governor of the Californias
❏ パロアルト(Palo Alto, California)
  • シリコンバレー
  • スタンフォード大学
  • ヒューレット・パッカード
  • テスラモーターズ

マンザナール【史跡#004】

戦時中、日系人の強制収容所があった場所の一つで、ハイウェイ395号線の沿線で、デスバレーへの西の玄関口ともいえるローンパインという町の北10マイルほどのところにある。

ひとつの施設に1万人ほどが収容され、それが全米に10か所あった。

1988年にレーガン大統領が公式の謝罪文に署名し、国立史跡の一つに指定された。跡地は廃墟として残っているが、当時の講堂がビジターセンターとして利用されている。一番奥にある慰霊碑まで行けるドライブコースが設けられている。

Manzanar - Marker Number 850

In the early part of World War II, 110,000 persons of Japanese ancestry were interned in relocation centers by Executive Order No. 9066, issued on February 19, 1942. 

Manzanar, the first of ten such concentration camps, was bounded by barbed wire and guard towers, confining 10,000 persons, the majority being American citizens. 

May the injustices and humiliation suffered here as a result of hysteria, racism and economic exploitation never emerge again. 

Erected 1973 by State Department of Parks and Recreation in cooperation with the Manzanar Committee and the Japanese American Citizens League. (Marker Number 850.)




写真アルバム

【関連用語】

  1. Manzanar
    第二次世界大戦中に日系アメリカ人が収容された10の強制収容所のうち最初に設立された収容所。カリフォルニア州インヨー郡に位置する。

  2. Executive Order No. 9066
    1942年2月19日に発令された大統領令で、日系アメリカ人を含む特定の人々を強制収容所に移送することを許可した。

  3. Manzanar Committee
    マンザナー収容所の歴史的意義を保存し、記念する活動を行う団体。

  4. Japanese American Citizens League (JACL)
    日系アメリカ人の権利を擁護するための団体で、マンザナー記念碑の設置に協力。

  5. Civil Liberties Act of 1988
    第二次世界大戦中の日系アメリカ人の強制収容に対する公式な謝罪と補償を提供する法律。

  6. Ryozo Kado
    マンザナー収容所で監視所と墓地記念碑を建設し、1973年に歴史的ランドマークの銘板を設置した石工。

  7. Blue Star Memorial Highway
    第二次世界大戦中に100th/442nd連隊戦闘チームおよび軍事情報部で従事した日系アメリカ人を称える記念碑。

  8. Manzanar Reward Road
    マンザナー国立歴史地区へのアクセス道路。

  9. National Historic Landmarks
    アメリカ合衆国の歴史的に重要な場所を認定するプログラム。

  10. California Historical Landmarks
    カリフォルニア州の歴史的ランドマークを認定するプログラム。

  1. Manzanar National Historic Site
    マンザナー収容所の歴史を記念するために設立された国立歴史地区。訪問者センターや記念碑がある。

  2. U.S. 395
    アメリカ合衆国の主要な幹線道路で、マンザナー国立歴史地区へのアクセスに使用される。

  3. Block 34 Garden
    マンザナー収容所内にあった庭園の一部。現在は修復作業が進行中。

  4. Soul Consoling Tower
    マンザナー収容所の墓地にある記念碑。日本語で「慰霊塔」と記されている。

  5. 100th/442nd Regimental Combat Team
    第二次世界大戦中に活躍した日系アメリカ人の部隊。アメリカ軍の中で最も多くの勲章を受けた部隊の一つ。

  6. Military Intelligence Service (MIS)
    第二次世界大戦中に日系アメリカ人が所属し、翻訳や情報収集などで活躍したアメリカ軍の部隊。

  7. Oasis Garden Club of Indian Wells Valley
    Blue Star Memorial Highwayの設置に協力した団体。

  8. California Department of Transportation
    カリフォルニア州の交通管理を行う機関。Blue Star Memorial Highwayの設置に協力。

  9. Manzanar Baseball Field
    マンザナー収容所内にあった野球場。収容者たちの娯楽の場として使用された。

  10. The Reward Mine
    マンザナー収容所近くにある鉱山。

  11. Shepherd Ranch
    マンザナー収容所近くに位置する牧場。

  12. Ansel Adams
    著名な写真家で、マンザナー収容所での日系アメリカ人の生活を記録した写真を撮影した。

【タイムライン】
  1. 1860年代: パイユート族とアメリカ陸軍の間で戦闘が発生。パイユート族の生活が鉱山労働者、牧場主、入植者の到来によって大きく変化。

  2. 1863年: 暴力が激化し、アメリカ陸軍が約1,000人のパイユート族を225マイル南のフォート・テホンに強制移住。

  3. 1864年: ジョン・シェパードがこの地に牧場を開設し、パイユート族を雇用。

  4. 1905年: ジョン・シェパードが牧場をチャールズ・チャフィーに売却。

  5. 1910年: チャールズとジョージ・チャフィーがオーウェンズバレー改良会社を設立し、土地を区画分けして果樹園を開発。

  6. 1920年代: ロサンゼルス市がマンザナーの土地と水利権を購入。農家の一部は土地を売却。

  7. 1935年: 最後の住民がマンザナーを去る。

  8. 1941年10月6日: インヨー郡監督委員会がマンザナーを廃村と宣言。

  9. 1942年春: アメリカ陸軍がマンザナーの廃村を日本人および日系アメリカ人の収容所に転換。11,070人が収容される。

  10. 1942年3月21日~1945年11月21日: マンザナー戦時収容所が運営される。

  11. 1992年3月3日: アメリカ議会がマンザナー国立歴史史跡を設立。


ヴォルカニックレガシー・シーニックバイウェイ【みち#007】

カリフォルニア北部のラッセン火山国立公園とその周辺の町から、シャスタ山付近を通り、オレゴン州南部のクレーターレイク国立公園を結ぶ、全長500マイルのトライブルート。

「バイウェイ」というのは、おそらく「ハイウェイ」(幹線道路)に対するもので、寄り道的な、あまり目立たない道のことをいう。

アメリカのバイウェイ(America's Byway)は、景観、自然、文化などを呼びものにしたもので、全米で150の道が指定されている。そのうち、さらに複数の特徴をそなえている31の道が、オールアメリカンロードとして指定されており、この「ヴォルカニックレガシー・シーニックバイウェイ」はその一つである。

沿線を楽しむには、少なくとも5日くらいはほしいところだ。

【特に大きな景勝地】

 ❏ ラッセン火山国立公園

 ❏ メディスン・レイク

 ❏ マウント・シャスタ

 ❏ クレーターレイク国立公園

案内用の『ヴォルカニックレガシーシーニックバイウェイ』マップによれば、10か所の火山と、85か所の見どころが記載されている。

秋の終わりから夏の初めまでは、積雪で通り抜けできない場所もあるので、シーズンとしては夏。ただし日中の暑さは覚悟が必要。秋は美しいが、年によっては山火事の影響を受けやすい。

クレーターレイク国立公園には念願の場所で、近いうちに訪れたい場所の一つである。


2020年9月28日月曜日

ゴールデンチェインハイウェイ ~ カリフォルニア州道49号線【みち#005】

 【カリフォルニアのみち#005】

California's Golden Chain ‐ The Mother Lode Highway
California's Golden Chain
The Mother Lode Highway

ゴールデンチェインハイウェイ(Golden Chain Highway;State Route 49)

❏ ゴールドラッシュで栄えたシエラ山脈の麓の町々を結ぶ「メインストリート」

❏ このあたりの地域はゴールドカントリーの「マザーロード(Mother Lode|主鉱脈)」の名前でも知られる

❏ 全長295マイル

【通過する郡・町】

シエラ郡(Sierra county)

❏ シエラのプレイグラウンド(Playground of the Sierra)

❏ Sierraの意味:"Craggy Mountain Range"――スペイン語

❏ 郡庁所在地:ダウニーヴィル(Downieville)

  • CA-70
  • CA-89


ネバダ郡(Nevada county)


❏ スポーツマンのパラダイス(Sportsman's paradise)

❏ Nevadaの意味:"Snow covered"――スペイン語

❏ 郡庁所在地:ネバダシティー(Nevada City)

  • Grass Valley
  • Empire Mine State Park
  • CA-20(Yuba City)
  • South Yuba River State Park


プレーサー郡(Placer county)


❏ 郡の中にある大陸(Continent within a county)

❏ Placerの意味:"Surface Mining"――スペイン語

❏ 郡庁所在地:オーバーン(Auburn)

  • Interstate-80(Donner Summit|Sacramento)
  • Lincoln Highway - Sierra Nevada Northern Route(Donner Pass Road、旧US-40)


エルドラド郡(El Dorado county)


❏ 金発見の郡(Gold discovery county)

❏ El Doradoの意味:"The gilded one"――スペイン語

❏ 郡庁所在地:プラサービル(Placerville 旧ハングタウン:Hangtown)

  • Marshall Gold Discovery State Historic Park
  • US-50(Echo Summit|Sacramento)
  • Pony Express
  • Lincoln Highway - Sierra Nevada Southern Route

アマドール郡(Amador county)

Sutter Creek

❏ 主鉱脈(マザーロード)の中心部(Heart of the Mother Lode)

❏ Amadorの意味:"Lover of gold"――スペイン語

❏ 郡庁所在地:ジャクソン(Jackson(Bottlileas)

  • Sutter Creek
  • CA-88(Carson Pass|Lodi)

カラヴァラス郡(Calaveras county)


❏ ジャンピングフロッグの本場(Home of the Jumping Frog)

❏ Calaverasの意味:"Skulls"――スペイン語

❏ 郡庁所在地:サンアンドレアス(San Andreas)

  • Angel's Camp
  • Calaveras Big Trees State Park
  • CA-4(Ebbetts Pass|Stockton)

トゥオルミー郡(Tuolumne county)


❏ コロンビア:南部鉱山の宝石(Columbia:Gem of the southern mines)

❏ Tuolumneの意味:"Stone Houses"――ミウォック・インディアン語(Mi-wok Indian)

❏ 郡庁所在地:ソノラ(Sonora)

  • Columbia State Historic Park
  • Yosemite National Park
  • CA-120(Tioga Pass)
  • CA-108(Sonora Pass)
  • Jamestown


マリポサ郡(Mariposa county)

❏ 主鉱脈(マザーロード)への入り口(Gateway to the Mother Lode)

❏ Mariposaの意味:"Butterfly"――スペイン語

❏ 郡庁所在地:マリポサ(Mariposa)

  • Yosemite National Park
  • CA-140(Merced)


マデラ郡(Madera county)

❏ ここぞ南部鉱山(The southern mines)

❏ Maderaの意味:"Lumber"――スペイン語

❏ 郡庁所在地:マデラ(Madera)

  • Yosemite National Park
  • CA-41(Fresno)



【参考資料】California Golden Chain - the Mother Lode Highway map

エルカミノシエラ【みち#006】

【カリフォルニアのみち#006】

El Camino SierraHighway 395

「エルカミノシエラ」という名称は、あまり知られていない。「ハイウェイ395」という名前の方が通りがよく、この道はロサンゼルスからネバダ州リノ方面にむけてイースタンシエラを南北に走る。

ドライブするだけで、絵葉書で見るような山脈の風景を見ることができるし、10000フィートを超える山への登山・ハイキングルートにも簡単にアクセスできる。

イースタンシエラというのは、シエラネバダ山脈の東側の地域のことで、モノ湖のあるモノ郡、デスバレーなどまで含まれるインヨー郡からなる。切り立った山脈という独特な地形は火山活動も関係しており、いまでもわりと活発な火山地帯でもある。

ゴールドラッシュの時代が一段落すると、この沿線は果樹園などの入植者が入った。

ロサンゼルスの上水は、オーウェンズ・バレーとも呼ばれるこの地域から引かれていて、ロサンゼルスの発展にかなり寄与している。ただし、この地域の、湖や水の事情はかなり悪くなっているように感じる。

沿線には、日系人が収容された施設の一つの跡地がマンザナールという町にある。この施設には国が管理するビジターセンターがある。

山から流れ出す川沿いには、紅葉する木々が多く、秋に訪れたいルートでもある。

2020年9月27日日曜日

エルカミノレアル(El Camino Real)【みち#004】

【カリフォルニアのみち#004】

❏ カリフォルニア州に21か所あるミッション(伝道所)を結ぶ、全長600マイルの街道(サンディエゴ~ソノマ)

❏ シリコンバレーに住んでいる人なら、とてもなじみの深い幹線道路(82号線)

❏ 「カミノ」(Camino)は「道」、「レアル」(Real)は「王様」の意味

❏ 街道沿いには、象徴的な鐘(ベル)のマーカーが設置されている




【関連項目】

カリフォルニア・ミッション

2020年9月26日土曜日

デアンザ探検(1775-1776)宿営地#99【史跡#003】

❏ デアンザ探検隊の99番目の宿営地:コントラコスタ郡ロデオ(Rodeo)

❏ サンフランシスコからみて湾をへだてた場所にあるために、後にこのあたりが「コントラコスタ」(Contra Costa = 「対岸」の意味)と呼ばれるようになった


"Dedicated April 1, 1978
by the Rodeo - Crockett Chamber of Commerce"

"De Anza Expedition 1775-1776

Lt. Colonel Juan Bautista de Anza
by decree of Carlos III of Spain
led an expedition to this site -
the mission being to colonize the San Francisco Bay Area"

"Erected by Rodeo Lions Club"

デアンザ・トレイル【みち#003】

【カリフォルニアのみち#003】

デアンザ・トレイル(De Anza Trail)

❏ 正式名:ファン・バウティスタ・デ・アンザ国立歴史トレイル(Juan Bautista de Anza National Historic Trail)

❏ 全長1,210マイル(1,950 km)、アリゾナ州のメキシコ国境~カリフォルニア州サンフランシスコ

❏ カリフォルニア・ミッションをつなぐ「エルカミノリアル」(El Camino Real)や、国道US101号線と重なる部分が多い。

1775年~1776年、まだ陸路がなかったころ、デ・アンザ率いる探検隊は兵士やモントレーへの移住者を引き連れて旅をする。サンフランシスコ湾にプレシディオ(Presidio/軍事施設)とミッション(Mission/伝道所)を定めるための旅であった。

プレシディオは、ゴールデンゲートブリッジ付近に、ミッションはツインピークの麓あたりに定められた。

全行程が一貫したトレイルとして残っているわけではないが、現在は国立公園の一環として、自動車ルートや各地の史跡が管理されている。

サンフランシスコが定められた後、デ・アンザ一行は、今でいうアラメダ郡・コントラコスタ郡方面の探検も行っている。

近くの公園入り口で見つけたトレイルのマーク(中央)

ヘイワードにある宿営地#98

ヘイワードのサンロレンソ川沿いにあるパネルの一つ

エルセリートのサンパブロ通り沿いに掲げられているバナー

ナショナル・ヒストリック・トレイルのページへ

2020年9月25日金曜日

シリコンバレー発祥の地【史跡#002】

HP社の創始者であるスタンフォード大学出身のヒューレッド氏とパッカード氏が仕事場にしていた車庫(民家のおくまったところにあるガレージ)が、カリフォールニア州と米国の史跡に「シリコンバレー発祥の地」として指定されている。

ここは、パロアルトのダウンタウンまで数ブロック、大学までもそれほど遠くない、閑静な住宅地にある。




リーンカーン・ハイウェイ【みち#001】

【カリフォルニアのみち#001】

By Parsa, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=18198599

❏アメリカ初の大陸横断ハイウェイ。サンフランシスコとニューヨークを結ぶ

❏東端はニューヨークのタイムズスクエア

❏西端はサンフランシスコのリンカーンパーク

❏1913年~1928年(?)3次でルートが変わる

❏パナマ万国博覧会のころ

US40やUS30にとってかわられる(名称から番号制に移行)

❏現在は、ほぼインターステート80号線で置きかえられている。

エルセリートで使われている標識

マイマップで作成した地図

ルート66 ~ シカゴからLAまで【みち#002】

【カリフォルニアのみち#002】

イリノイ州シカゴを基点に、カリフォルニア州ロサンゼルス(サンタモニカ)を終点とする全長2448マイル(3940㎞)のUSハイウェイ。1926年11月26日~1985年6月26日のあいだ公式なハイウェイとして使われた。



【別名】

  • グレート・ダイアゴナル・ウェイ(The Great Diagonal Way)→ シカゴ~オクラホマシティ間は、大陸を斜めに走ることから
  • メイン・ストリート・オブ・アメリカ(The Main Street of America)〈プロモーションで使われた別名〉
  • マザー・ロード(The Mother Road)→ 『怒りの葡萄』より
  • ウィル・ロジャース・ハイウェイ(The Will Rogers Highway)〈公式な別名〉

【通過する州・主なまち】(青色は通ったことのあるまち)

 ❏ イリノイ州シカゴ、スプリングフィールド、イーストセントルイス

 ❏ ミズーリ州セントルイス、スプリングフィールド、ジョプリン

 ❏ カンザス州:タルサ

 ❏ オクラホマ州:オクラホマシティ

 ❏ テキサス州:アマリロ

 ❏ ニューメキシコ州サンタフェアルバカーキ、ギャラップ

 ❏ アリゾナ州:ウィノナ、フラッグスタッフキングマン

 ❏ カリフォルニア州バーストウ、サンバーナーディーノ、パサディナロサンゼルスビバリーヒルズサンタモニカ


まだ、アメリカの地理をよく知らないころ、大陸横断をしたことがある。ルート66のことは、よく知らなかった。その時に、カリフォルニアに帰る手前で、お土産を買うか何かのついでに止まったアリゾナ州フラッグスタッフは、ルート66で有名なばかりでなく、グランドキャニオンの玄関口でもあった。

数年前、アリゾナ州のグランドキャニオンとセドナまでドライブして訪れた時は、さすがに「ルート66」を意識しながら、途中のまちまちに立ち寄りながら走った。

いつ頃から、この道のことを意識するようになったかはよく覚えていないが、決定的になったのは、映画『Cars』を見てからのことである。

***

2020年9月24日木曜日

Mission Dolores【史跡#001】

ミッション・ドロレス(Mission Dolores)

ミッション・サンフランシスコ・デ・アシス(Mission San Francisco de Asis)

☆Historical Landmark No. 327



2020年9月12日土曜日

エルセリート(El Cerrito, CA)―ハナ・ガーデン横の広場のパネル

 ハナ・ガーデン横の広場のパネル

◎ コントラコスタ・フローリスト|Contra Costa Florist

コントラコスタ・フローリスト|Contra Costa Florist(0)

コントラコスタ・フローリスト|Contra Costa Florist(1)


コントラコスタ・フローリスト|Contra Costa Florist(2)


コントラコスタ・フローリスト|Contra Costa Florist(3)



ハナ・ガーデン広場

ハナ・ガーデン広場

◎ 花卉農園コミュニティー|A Community of Flower Growers



◎栄える(開花する)事業|Blooming Business



◎強制退去|Forced Removal






◎帰還と再生|Return and Renewal




◎変わりゆく風景|A Changing Landscape




◎証言文








エルセリートの歩道にある石碑にみる日系人花産業の小史

――石碑にみるエルセリート日系人花産業の小史――

コントラコスタ・フローリスト(Contra Costa Florist)の跡地

サンパブロ・アベニュー沿いにある、市庁舎の横のハナ・ガーデンの前の歩道にはこの町の日系人の歴史が埋め込まれている。


①1885年
オークランドで最初のドウモト花卉農園が開業。堂本一家はカリフォルニアの日系人の花卉(かき)産業を開拓し、卸売り市場を開設。

[#1-1885
First Domoto nursery opens in Oakland.  The Domotos pioneer California's Japanese American nursery industry and create its wholesale market.]


②1902年
ナベタ・ヤタロウ氏がコントラコスタ郡で初めての日系花卉農園を創業。場所は、ポトレロ通りとイーストショア大通りの角。

[#2-1902
Yataro Nabeta founds the first Japanese American nursery in Contra Costa County, near the corner of Potrero Avenue and Eastshore Boulevard.]


③1908年
アメリカと日本が「紳士協定」(Gentlemen's Agreement)を交渉。日本はその後の米国への移民を禁止することに合意。

[#3-1908
The U.S. and Japan negotiate the "Gentlemen's Agreement."  Japan agrees to prohibit future emigration to the U.S.]


④1912年
日系人の花栽培者がカリフォルニアの花市場を組織化する。これが栽培者の成功の大きな要因となる。

[#4-1912
Japanese American flower growers incorporate the California Flower Market.  It becomes a major factor in the growers' success.]


⑤1913年
カリフォルニア外国人土地法(California Alien Land Law)が発布され、「市民権に不適格な外国人」(基本的にアジア人全員)は土地所有ができなくなる。

[#5-1913
The California Alien Land Law declares that "aliens ineligible for citizenship," essentially all Asians, may not own land.]


⑥1917年
エルセリートが法人化される(市となる)。これによって、日系人花卉農園を横切ってそれまで存在しなかった境界線が引かれた。

[#6-1917
City of El Cerrito is incorporated.  This draws a boundary that had not previously existed through the middle of the Japanese American nurseries.]


⑦1924年
米国政府、入国管理法を制定。この法律は、全アジア人の米国移民を禁止するもの。

[#7-1924年
The U.S. Government enacts the Immigration Act.  It prohibits all Asians from immigrating to the U.S.]



⑧1942年2月
ルーズベルト大統領の出した大統領令第9099号が、日系人全員を西海岸から排除する権限を軍隊に与える。

[February 1942
President Roosevelt's Executive Order 9066 provides the military with the authority to remove all persons of Japanese ancestry from the West Coast.]


⑨1942年4月
米国陸軍が排除命令第19号を発令し、日系アメリカ人コミュニティーに強制的にエルセリートを立ち去らせ、最終的に内陸遠く離れた場所にある強制収容所に移した。

[April 1942
The U.S. Army issues Exclusion Order 19, forcing the entire Japanese American community to leave El Cerrito and eventually move to concentration camps far inland.]


⑩1942年
メカニクス・バンクの創設者ダウナー・ファミリーが、日系アメリカ人顧客の支援を初め、抵当権の保持(ローンの肩代わり?)をした。戦争中、(エルセリートの)日系人花卉農園顧客は誰も、所有地を失わなかった。

[1942
The Downer family, founders of Mechanics Bank, begins helping Japanese American customers and holds their mortgages.  No Japanese nursery customer lost their property during the war.]


⑪1944年
日系アメリカ人442連隊戦闘団がヨーロッパに展開。この部隊は、米国軍事史のなかでも最も多く勲章が授けられた部隊の一つになった。

[1944
The Japanese American 442nd Regimental Combat Team deploys to Europe.  Their unit becomes one of the most decorated in U.S. military history.]


⑫1945年
第二次世界大戦が終わる。日系人花卉農園の家族が、エルセリートに帰り始める。ほとんどが、所有地が廃墟となっているのを見出す。

[1945
World War II ends.  Japanese American nursery families begin returning to El Cerrito.  Most find their property in ruins.]


⑬1983年
新しく発見された文書は、第二次世界大戦の日系人監禁について、米国政府が証拠を隠して、虚偽の陳述をしたことを示している。

[1983
Newly discovered documents indicate that the U.S. Government suppressed evidence and made false statements on World War II Japanese American incarceration.]


⑭1988年
米国政府は、第二次世界大戦の日系人監禁について謝罪し、救済を提供する。

[1988
The U.S. Government apologizes for World War II Japanese American incarceration and offers redress.]


⑮2011年
米国政府が、フレッド・コレマツ氏の起訴の誤りを正式に認める。エルセリート市は、2011年1月30日、フレッド・コレマツ氏の追悼を行う。

[2011年
The U.S. Government formally acknowledges its errors prosecuting Fred Korematsu.  El Cerrito honors the memory of Fred Korematsu on January 30, 2011.]





ハナ・ガーデン横の広場には、花産業に関する詳しい説明パネルがたてられている。



※碑文は随時翻訳する予定です。事実関係について新しい情報が手に入りしだい更新します。